〔前の画面〕
〔クリックポイント〕 〔最新の一覧〕
〔全て読んだことにする〕〔全て読んだことにしてホームに戻る〕 〔ホームに戻る〕
2018/5/7(月)20:22 - とくとく - 1287 hit(s)
夏> 「。」
夏>
夏> 上記の文の英語を上手に言うにはどうのように言えば良いでしょうか?
夏> 同僚に上手く利用されてて本当に悔しいです。
夏>
夏> どなたか教えて下さい。
夏> 宜しくお願い致します。
私も英語、得意とか言えるようなレベルではないのですが、
ちゃんとアメリカで仕事を持って暮らしています。
思うに、完璧な文章で話そうと思わないほうがいいです。
とくに、最初のうちは。
それより、言いたいことをはっきりと、明確に、簡単な英語で伝えるべきときもあります
私がまだ英語をあまり話せなかったのを良いことに、上司に言いたい放題嘘を言って私をおとしめようとした。私は本当に悔しい思いをした
He knows I can't speak good english, and he took advantage of that.
He told all the lies to harm my image( reptutation) /to frame me(これは、はめた、というニュアンス)/ disgrace me/ backstab me ( お好きな動詞で)
I am very frustrated. / It's so frustrating. / I am very upset and frustarated because of that.
I need justice.
He takes advantage of me. で、彼は私を利用している、っていうニュアンス
伝わると思います.
ただし、ビジネスEmailだったら、証拠として一生形が残るものですし、
ちゃんと、ネイティブの人に添削してもらって、冷静に、吟味して、出した方がいいです。
根拠もないのに、何をいってるんだ、みたいに逆切れされて、開き直られたら、困りますしね。
休憩室で愚痴るくらいなら、文法なんか気にせず、テキトーに知ってる単語で
言いたいことを分割していえば、何とかなるのでは?
負けずに頑張ってください!戦いが必要な時もあります。応援しています。
〔ツリー構成〕
【105263】 英語教えて下さい 2018/5/5(土)12:43 夏 (288) |
┣【105272】 re(1):英語教えて下さい 2018/5/7(月)20:22 とくとく (1429) |
〔前の画面〕
〔クリックポイント〕 〔最新の一覧〕
〔全て読んだことにする〕〔全て読んだことにしてホームに戻る〕 〔ホームに戻る〕
※ 『クリックポイント』とは一覧上から読み始めた地点を指し、ツリー上の記事を巡回しても、その位置に戻ることができます.