〔前の画面〕
〔クリックポイント〕 〔最新の一覧〕
〔全て読んだことにする〕〔全て読んだことにしてホームに戻る〕 〔ホームに戻る〕
105478 re(3):日本のカスタマーサービス |
2018/7/2(月)14:37 - わーん 泣 - 873 hit(s)
トマトマトさんのHome Depotに関する書き込みに思わず吹き出してしまったのですが、本当にそうなんですよね。
配達員もカスタマーサービスも、みんな自分は悪くないと言わんばかりに平然としてますよね。
そういうのに慣れてしまうと、丁寧過ぎてまどろっこしい日本のカスタマーサービスがどんなに贅沢かが
わかります 笑。
トピ主さんはどちらかと言うと、アメリカ式のサバサバしたぶっきら棒だけども的を得た実用的なサービスを
求めていらっしゃるのでしょうね。私もそっちが良いのですが、あれを日本語で日本人にやられてしまうと、
何?その横柄な態度?!ときっと滅茶苦茶腹がたつと思うんですよね。何ででしょうね。
やはり話す相手によって敬語の使い分けや語尾といったニュアンスが重要となる日本語ならではの
避けられない足枷ではないかと思いますね。語尾の終わり方がちょっと違うだけで印象がガラリと変わってしまう日本語は
日本人の私ですらたまに怖いなと思う事があります。
先日アマゾンからの配送トラブルがあってカスタマーサービスに問い合わせた際、こちらの状況を説明すると
I’m so sorry to hear thatと申し訳無さそうに言われたので、えっ?
今もしかして、一応形だけでも謝ってくれたんだ!?とめちゃくちゃ感動しました 笑
〔ツリー構成〕
┣【105478】 re(3):日本のカスタマーサービス 2018/7/2(月)14:37 わーん 泣 (1074) |
〔前の画面〕
〔クリックポイント〕 〔最新の一覧〕
〔全て読んだことにする〕〔全て読んだことにしてホームに戻る〕 〔ホームに戻る〕
※ 『クリックポイント』とは一覧上から読み始めた地点を指し、ツリー上の記事を巡回しても、その位置に戻ることができます.