前の画面〕 〔クリックポイント〕 〔最新の一覧〕 〔全て読んだことにする〕〔全て読んだことにしてホームに戻る〕 〔ホームに戻る

104494 ディズニー映画の英語
2017/7/24(月)07:34 - ずーっと日本在住 - 1149 hit(s)

引用する
現在のパスワード


ハンドルネーム通りにずーっと日本在住で、
英語で生活したことがありません。

先日、実写版の「美女と野獣」と「ララランド」を
日本語字幕版で見て来ました。

とちらもミュージカルなので、歌の歌詞も意味がありますよね。
美女の方はセリフも歌も割と(あくまでも割と)聞き取れるのに
ランドの方はどっちも聞き取れない!!

「マレフィセント」を以前に見たときも
アンジーのセリフが聞き取りやすいと思いました。

英語で生活してる方はどのように感じてますか?
ディズニー映画は聞き取りやすいですか?
それともディズニー映画の発音が私の馴染んだものに近いのでしょうか。

英語圏で生活し、ディズニー映画やほかの作品をご覧になってる方
ぜひ教えてください。


〔ツリー構成〕

【104494】 ディズニー映画の英語 2017/7/24(月)07:34 ずーっと日本在住 (626)
┣【104495】 re(1):ディズニー映画の英語 2017/7/24(月)08:11 ビビデバビデブー (155)
┣【104497】 re(1):ディズニー映画の英語 2017/7/24(月)11:37 ジュライ (625)
┣【104504】 ビビデバビデブー様、ジュライ様 2017/7/27(木)05:10 ずーっと日本在住 (452)

前の画面〕 〔クリックポイント〕 〔最新の一覧〕 〔全て読んだことにする〕〔全て読んだことにしてホームに戻る〕 〔ホームに戻る

※ 『クリックポイント』とは一覧上から読み始めた地点を指し、ツリー上の記事を巡回しても、その位置に戻ることができます.