pwd ZNdFxcxtI4qDo rc 490 date 2008/6/2(月)05:57 uname 田舎者 email host 84.77.121.121 subject アメリカ映画の悪役ってイギリス訛り多くありませんか size 715 how -1 link 1 resp 70122.msg tree 70122 psemail res アニメの悪役とか、テロリスト役とか、頭脳派の冷血漢な悪役って なぜかイギリス訛りじゃないですか? とか、嫌な校長VS生徒のためになる教師とかの設定の時も校長は英国訛りだったり。 アメリカ人って頭の固いオーソリティーに立ち向かう自由のアメリカンスピリット っていうのが正義だと思い込んでいるみたいです。 そこでイギリスの規律正しさなんかが攻撃の対象になって、 英国アクセントはその象徴というところでしょうか。 また反対にその貴族的なものへの憧れもコンプレックスもあり、 英国アクセントを聞くと「ノーブル」だと手放しで褒めたりもしています。 友人で米国在住のフランス人がいます。 彼女は話そうと思えばかなり訛りを消すことができますが、 デートの時は、あえてフランス語訛りで話すそうです。 "guys get crazy with my accent" だそうです。