pwd Rry4kjQ5FFOD2 rc 1476 date 2016/3/30(水)11:43 uname 横からすみません email host c-73-55-217-187.hsd1.tx.comcast.net subject re(3):夏休みの一時帰国、おすすめの旅行先を教えてください。 size 1169 how -1 link 1 resp 102496.res tree 102494 psemail res 1 横から質問させて下さい。 JRパスの利用資格者の説明(英語)のところに、 (2) You are a Japanese national living outside of Japan who meets the following conditions. a. who has the right of permanent residence in that country. とありますが、これには二重国籍者は含まれないのでしょうか。国籍という形で"the right of permanent residence"は一応持っている とも解釈できそうですが・・・入国審査の時に揉めるのが怖いので、「二重国籍ですか?日本のパスポートを出して下さい」と言われたら、素直に日本のパスポートを提出してしまいそうで・・・ というか、日本のパスポートも持っている以上は提出せざるを得ないと思いますが、実際どうでしょうか。 ただ、日本語で説明を読むと、 (2) 日本国籍をもって日本国外に居住し、下記条件を満たす者 a. その国に永住権をもっている場合 とあり、はっきりr「永住権」と書いてありますね。いくら日本国外に居住していても、その国の国籍ではなく、あくまで「永住権」でないとダメそうな感じですね。 ただ、外国人が最初から英語だけで読んでしまうと、もし子供が二重国籍で日本のパスポートを使って入国しても、(2)a.に該当するから大丈夫と 解釈してしまう可能性もありますよね? ・・・といっても読解力に自信が無く、ちょっと混乱しています。 どなたかわかる方、お助けをーー!